Keine exakte Übersetzung gefunden für طريقة التخزين

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch طريقة التخزين

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Domage. j'adore me disputer avec les témoins de Jéhovah - vous voulez savoir comment on stock les armes chimiques? - oui monsieur. d'accord.
    أحب الجدال مع شهود يهوه ترغبون بمعرفة طريقة تخزين الأسلحة الكيماوية؟ - أجل يا سيدي - .حسنا
  • Par exemple, les mesures destinées à accroître la quantité d'eau disponible en emmagasinant l'eau à ciel ouvert peuvent conduire à une augmentation des maladies à transmission vectorielle.
    فمثلاً، قد تؤدي التدابير لزيادة وفرة المياه عن طريق تخزين المياه في مساحات مكشوفة إلى زيادة الأمراض المنقولة بالنواقل.
  • Faute de systèmes intégrés à l'échelle du Secrétariat, les départements et les opérations de paix se sont dotés, au fil des années, de systèmes de stockage hétérogènes.
    وبالنظر إلى عدم وجود نظم مؤسسية على نطاق الأمانة العامة، فقد نشأت مع مرور الزمن طريقة تخزين للبيانات تتفاوت داخل مكاتب الأمم المتحدة وعمليات السلام.
  • vi) Prévoie le traitement de l'information découlant des activités de réglementation des contrôles des transferts, des importations et des exportations, par exemple la création d'une banque de données sur les acheteurs et utilisateurs susceptibles de présenter des risques afin de surveiller les activités d'acquisition suspectes.
    `6` معالجة المعلومات المستقاة من تنظيم عمليات النقل وضوابط الاستيراد/التصدير، ربما عن طريق تخزين ملفاتِ البيانات المتعلقة بأهم المشترين والمستخدِمين من أجل رصد أنشطة المشتريات المشتبه فيها.
  • Partager les infrastructures de stockage permettra aussi de faire des économies.
    كما يمكن تحقيق الوفورات عن طريق تقاسم الهياكل الأساسية للتخزين.
  • La loi renferme des dispositions strictes relatives à la confidentialité, qui permettent de protéger les opérations financières légales et définit les autorités habilitées à accéder aux informations ainsi que les modalités d'utilisation et de conservation des données.
    ويتضمن التشريع أحكاما تتعلق بتوخي السرية التامة بغية حماية المعاملات المالية المشروعة ويحدد السلطات المخولة للحصول على معلومات عنها، وطريقة استخدامها وتخزينها.
  • Cependant, de nombreuses collectivités du Pacifique ne disposent pas de terres plus élevées sur lesquelles elles peuvent se réinstaller.
    وقامت الحكومة الكندية بتمويل عملية النقل، وأصبحت المستوطنة الجديدة أكثر قدرة على التحمل عن طريق تحسين تخزين المياه، والممارسات الزراعية الجديدة، والمساكن الأفضل تشييدا، ولكن لا توجد في الكثير من مجتمعات المحيط الهادئ مناطق أكثر ارتفاعاً للانتقال إليها.
  • Il s'agit notamment d'améliorer l'approvisionnement en eau des communautés rurales, en particulier grâce à des réservoirs, à des projets d'adduction d'eau par gravité et à des procédés novateurs de construction de forages pour pouvoir disposer d'eau pendant les périodes de sécheresse.
    وتشمل هذه التدابير تحسين إمدادات المياه للمجتمعات الريفية على وجه الخصوص، عن طريق مستودعات التخزين، ونظم إمدادات المياه الجارية بالجاذبية، واتباع أساليب مبتكرة في حفر الآبار لضمان توفر المياه في أوقات الجفاف.
  • ) L'utilisation, l'entretien et la conservation de l'EIP d'une organisation de déminage doivent faire l'objet d'une formation.
    وتنظم دورات تدريبية حول الطريقة المناسبة لاستخدام وصيانة وتخزين معدات الوقاية الشخصية التي تستعملها منظمات إزالة الألغام.
  • Tous les programmes comprendront une composante situation d'urgence visant à garantir une assistance minimale en mobilisant immédiatement l'aide humanitaire intérieure et extérieure préalablement mise en place.
    وسيوضع منذ البداية في جميع البرامج عنصر يرمي إلى كفالة وجود قدر أدنى من القدرة على تقديم المساعدة عن طريق التعبئة الفورية وتخزين موارد المساعدة الإنسانية الداخلية والخارجية.